Kenの気ままブログ

英語と雑学を取り上げます!

”盛り付け”は英語で?【かんたん英語】ver4

f:id:KenkimamaENG:20200429094520p:plain

僕がシアトルに留学している中で聞いた、かんたんで使える英語を紹介をするシリーズです。聞いたことがないと分からない表現も紹介しています。実際に聞いたものなので使えると思います!口ずさんで、どんどんオンライン英会話へGO!です。

⬆︎無料で体験できてオススメ!

英会話の中にプラスして使ってみよう!

ひざ

Lap

Look at this! My kitty is sitting on my lap!(見て!私の子猫がひざに座ってる!)

 

Wow! she's so cute!.(わー!可愛い!) 

f:id:KenkimamaENG:20200624031034j:plain

ひざに乗る猫

座った時にできるあの、ひざ枕する時に使うあのスペースです!Laptopがノートパソコンであることはご存知だと思います。Desktopと違って、膝に乗せて作業ができることからそう呼ばれるようになったみたいです。

 

どちらかというと〜だよ

Be more like~

Is that your boyfriend?(あれって君の彼氏?) 

 

Well.. He is more like a friend!(んーどちらかというと友達かな!)

 

これも頻出で、使えるとめちゃくちゃ便利です!NoとかI don't knowで終わらせるのではなく、この表現を使用して詳しい話をもう少ししてみましょう。

 

 

盛り付け

Food presentation

This food presentation is awesome!(この盛り付けは素晴らしいわね!)

 

I read the cookbook before cooking.(料理する前に料理本読んだの!)

 

この単語を初めて耳にした時、僕は食べ物に関するPresentationをしていたので、何を言っているのか全く分かりませんでした笑。日本食を紹介する機会もよくあると思うので、覚えておくと良いと多います。

  

f:id:KenkimamaENG:20200624034943j:plain

盛り付けについてプレゼンする人

 

きちんとした(きれいな)

Tidy

 

Keep your room tidy!(部屋ちゃんときれいにしてね)

 

Gotcha~(わかった〜)

 

この単語は、ホームステイをしているとよくホストマザーに言われる言葉です。Cleanならわかるんですけど、なかなかこの単語から意味を推測するのは難しかったです笑。

 

無一文になることなく〜

Without breaking the bank

 

Are you going to buy the new iPhone?(これからその新しいiPhone買いに行くの?)

 

Exactly! I hope I can buy that without breaking the bank.(そうそう!無一文にならないといいんだけど)

 

これは初めて聞いてもなんとなく意味が理解できるかと思います。銀行強盗をすることなく=しなくてもいいくらいの金銭状態を意味します。いつもの会話にプラスしてみるとカッコ良いかと思います。

 

最後に

日本で販売されている英語教材の中には、普段生活でほとんど耳にしないような表現も多くのっています。僕は毎週日本語を友人に教えているのですが、教科書には現代では使わないようなおかしな表現も紹介されていて、違和感を感じています。それと同じで、実用的かどうかというのと科目としての英語は別物です。

実際に仕事で英語を使うにしても、普段聞かないような言葉を使うと相手を不快にすることさえあるかもしれません。ですから、最近のテレビやドラマなどをチェックすることをオススメします。もちろん【かんたん英語】もチェックしてくださいね!笑